Uống nước lã cầm hơi

Direct English translation

Drink plain water to keep oneself going.

Equivalent English version

Keep body and soul together

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh không thức ăn, phải tạm dùng thứ rất đạm bạc để cầm cự qua cơn đói. Thường dùng để nói về sự thiếu thốn, túng quẫn nhất thời.
English explanation
Refers to having nothing to eat and having to get by with something extremely meager just to stave off hunger. It is used to describe a situation of temporary hardship or destitution.