Uống nước lã cầm hơi
Direct English translation
Drink plain water to keep oneself going.
Equivalent English version
Keep body and soul together
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh không có thức ăn, phải tạm dùng thứ rất đạm bạc để cầm cự qua cơn đói. Thường dùng để nói về sự thiếu thốn, túng quẫn nhất thời.
English explanation
Refers to having nothing to eat and having to get by with something extremely meager just to stave off hunger. It is used to describe a situation of temporary hardship or destitution.
Variants